| ||||||||||||
![]() |
| | LinkBack | Thread Tools | Search this Thread | Display Modes |
(#1)
|
| New Member Posts: 8 Join Date: Aug 2005 Location: Rio de Janeiro, Brasil | Hello Boys This is beta portuguese xml for V3, i will constantly be updating and improving, suggestions for my email are in the baseboard. Flávio Pedro Managed Brasil Internet www.managedbrasil.com.br |
| | |
(#2)
|
| Chief Executive Officer Posts: 2,829 Join Date: May 2003 |
13-09-2005, 08:06 PM
Hi Flavio, Thanks for sharing the language pack! Regards, Varun Shoor -------------------------------------------------------------------
|
| | |
(#3)
|
| New Member Posts: 2 Join Date: Aug 2005 |
07-10-2005, 04:25 PM
Hi Flavio, that was a pretty job, but i disagree with you about a Portuguese language. After looking at the translation I have no doubt that it is a Brazilian language translation. As Portuguese I can find some translation errors that for sure do not accomplish with our language. Examples: Brazilian > Portuguese ----------------------------- Atividade > Actividade Usuario > Utilizador Registro > Registo and others... and some phrase construction as: "lhe enviou o seguinte artigo em nossas perguntas frequentes." should be "enviou-lhe o seguinte artigo para as nossas perguntas frequentes" I propose that you change the filename to Brazilian just to make it easy for all, Brazilian and Portuguese. Thank you, - neo |
| | |
(#4)
|
| New Member Posts: 8 Join Date: Aug 2005 Location: Rio de Janeiro, Brasil |
13-10-2005, 01:01 PM
Hello Neo Great ! ´This is beta portuguese xml for V3, i will constantly be updating and improving´ ![]() Working in your suggestions. Flávio |
| | |
(#5)
|
| New Member Posts: 4 Join Date: Oct 2005 | full translation pt-br -
24-10-2005, 01:02 AM
Hello, I use the Flavio work and finish the translation. This file is a XML, with ISO-8859-1 charset. To use, is necessary to modify/setup your SuppportSuite to work with ISO-8859-1. For me, this file is perfect, if you find errors, please share with us. Thanks Alvaro Carneiro Rio de Janeiro - BRASIL http://mindnet.com.br |
| | |
(#6)
|
| New Member Posts: 8 Join Date: Aug 2005 Location: Rio de Janeiro, Brasil |
24-10-2005, 09:54 AM
Thanks Alvaro In this moment i am working in all language files for Kayako System (admin area, staff area and live response). Flávio |
| | |
(#7)
|
| New Member Posts: 25 Join Date: Aug 2004 |
07-11-2005, 11:01 PM
I'm sorry but the language name *must* be named something like Portuguese (Brazil) or Brazilian Portuguese. There are way to many differences in words and sentences (like neo already had the opportunity to demonstrate) from the Brazilian Portuguese and the Portuguese from Portugal to pass it like the same. Steven |
| | |
(#8)
|
| New Member Posts: 4 Join Date: Oct 2005 |
08-11-2005, 05:26 PM
see the name of file: File Type: zip supportsuite.3-00-13.portuguesbr.language.zip (7.9 KB, 56 views) PORTUGUESBR not PORTUGUES or PORTUGUESE |
| | |
(#9)
|
| New Member Posts: 5 Join Date: Feb 2006 |
05-02-2006, 10:09 PM
Why have this in my system: Corretamente. Após concluir o Cadastro você receberà |
| | |
(#10)
|
| New Member Posts: 4 Join Date: Apr 2006 | admin -
04-04-2006, 10:31 AM
|
| | |
(#11)
|
| New Member Posts: 1 Join Date: Aug 2006 |
17-08-2006, 08:00 PM
Alguém já consegiu a versão v3.00.32 em português tanto para administração e para cliente? |
| | |
(#12)
|
| New Member Posts: 1 Join Date: Sep 2006 | Hello guys! Nice to know that are Brazilian guys around... hey mindnet, can u tell us how to modify/setup SuppportSuite to work with ISO-8859-1? And more, have u finished all translation? Thanks in advance, Regards for all |
| | |
(#13)
|
| New Member Posts: 5 Join Date: Feb 2006 |
14-09-2006, 10:55 PM
Why wen i receive the e-mail of ticket status in e-mail the link for verification give access denied? Where i can put the password gived to me in e-mail? |
| | |
(#14)
|
| New Member Posts: 1 Join Date: Sep 2006 |
16-09-2006, 04:06 AM
Is there a Staff CP translation in BR Portuguese? How does that work? I installed the BR portuguese language and it works for the client support site but the staff page is in english. |
| | |
(#15)
|
| New Member Posts: 1 Join Date: Dec 2006 |
06-12-2006, 07:34 PM
Quote:
| |
| | |
| Tags |
| portuguese, translation |
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Release Translation |Tradução Português (BR) pt-br | pabloaugusto | Language Packs & Translation | 27 | 30-09-2008 08:35 PM |
| Request PT - BR Translation | André Ferrari | Archive | 3 | 18-10-2007 01:08 PM |
| Portuguese Brazilian (V3.10.2) | jozeph | Offers | 8 | 03-08-2007 02:08 AM |
| Problem with translation of phrases | marcusg70 | SupportSuite, eSupport and LiveResponse | 6 | 23-02-2007 01:43 PM |
| Release Portuguese (Portugal) Translation | dourocom | Archive | 0 | 10-11-2005 09:35 PM |