|
![]() |
| | LinkBack (1) | Thread Tools | Search this Thread | Rating: | Display Modes |
(#31)
|
(#32)
|
(#33)
|
| New Member Posts: 9 Join Date: Sep 2006 | Spanish translation with some holes -
13-09-2006, 08:14 PM
Dears, i'm on last version and can't find with Phrase search some English words in my Spanish translation. Ex : Confirmation email for new user says: You have now successfully registered at our Support Desk. Please refer to the following details: Can't find this phrase not even into my spanish or english language packs .... Any idea where thios text is ?? Kindly GRACIAS DBANDA |
| | |
(#34)
|
(#35)
|
| New Member Posts: 8 Join Date: Oct 2004 |
12-10-2006, 12:42 AM
Would be great! ::: EZZYDESIGN.COM Professional vBulletin, Cerberus, Modernbill & General Design ::: Take a look at our porfolio! |
| | |
(#36)
|
| New Member Posts: 1 Join Date: Oct 2006 | Spanish for all sections -
29-10-2006, 08:37 PM
Good afternoon. I have the support section in spanish, i can send emails in spanish but i don't where i can change the admin and the staff language to spanish. Does anyone know it? Buenas tardes. Estoy utilizando la parte publica de soporte en español y puedo mandar emails en español. Lo unico que no puedo hacer es cambiar el idioma de la parte de administracion, ni el idioma de la parte STAFF. Sabe alguien como hacerlo? Muchas gracias. |
| | |
(#37)
|
| New Member Posts: 5 Join Date: Aug 2005 |
06-11-2006, 10:54 PM
Quote:
http://www.MicrosoftCRMsite.com Connect CRM with your Business. Now. http://www.HelpDeskSITE.us Enjoy your Time. Choose The Right HelpDesk Tool. http://www.EGAFutura.com Give Your Company Artificial Intelligence. | |
| | |
(#38)
|
| New Member Posts: 5 Join Date: Aug 2005 |
06-12-2006, 02:36 PM
Cual es la version mas actualizada de la traduccion al español? ![]() http://www.MicrosoftCRMsite.com Connect CRM with your Business. Now. http://www.HelpDeskSITE.us Enjoy your Time. Choose The Right HelpDesk Tool. http://www.EGAFutura.com Give Your Company Artificial Intelligence. |
| | |
(#39)
|
| New Member Posts: 4 Join Date: Dec 2006 | Traducción al español... -
20-12-2006, 06:53 PM
Hemos aplicado todas las sugerencias ofrecidas aquí sobre la traducción al español, pero sigue faltando algo en la sección de Enviar un Ticket. Cuando a un usuario se le sugieren algunas opciones antes de enviar el ticket, siguen apareciendo signos que sustituyen a los acentos. Alguien tiene alguna idea o sugerencia al respecto. Gracias de antemano! |
| | |
(#40)
|
| New Member Posts: 4 Join Date: Dec 2006 |
29-12-2006, 05:23 PM
Quote:
Ya recibimos la respuesta de parte del equipo de Kayako, se trata simplemente de cambiar el "charset" a ISO-8859-1 en las frases del idioma: Admin CP > Languages > Manage Phrases > "charset" phrase cambiar a ISO-8859-1 Con eso quedó resuelto. | |
| | |
(#41)
|
| New Member Posts: 10 Join Date: Jan 2007 Location: Getafe, Madrid, Spain SupportSuite Owned License | traduccion en castellano (spanish) -
03-02-2007, 03:30 PM
Hola ale... me llamo paco almena y usando la version trail de 7 dias me he paegado un curro y ya lo tengo terminado, tengo el xml de la web para los usuarios (con los mails en castellano), jeje..y tengo el xml para el live response. Pero mientras que no paquemos la pasta no tendré acceso a los fichero php, para la traduccion de la seccion de staff. vaya cosa...más curro... sabes como poder solucionar lo.. o solo cuando tengas acceso a esos ficheros sobre tu maquina? ya me contarás Saludos, paco Quote:
| |
| | |
(#42)
|
| New Member Posts: 10 Join Date: Jan 2007 Location: Getafe, Madrid, Spain SupportSuite Owned License | traduccion en castellano (spanish) -
03-02-2007, 03:39 PM
Hola... Hola... tengo traducido tanto el frontend para los usuarios y el xml para el livesupport... pero el tema de \staff\, me temo que hasta que no compremos y lo tengamos instalado en nuestro servidor, no tendré acceso a los ficheros php, para cambiar el idioma, no.. o me equivoco? Saluditos,. Paco Quote:
| |
| | |
(#43)
|
| New Member Posts: 26 Join Date: Jul 2004 |
03-02-2007, 05:44 PM
Creo que por ahora eso sigue igual.... Mira si te digo la verda ni lo hemos intentado. Es tan intuitivo que siendo pocos usuarios (no pasamos de 5) lo tenemos aprendido de memoria. De más recien ahora estamos retomando implantaciones anexas y re-configuraciones que nos implican volver al tema. Siento no poder ayudarte más.. No se trata de comprarlo o no.. L aparte de ADMIN no está preparada para su trad. (ojalá me equivoqué) Saludos |
| | |
(#44)
|
| Member Posts: 99 Join Date: Jan 2006 Location: Argentina |
03-02-2007, 06:08 PM
Quote:
Lo unico es que no es nueva, asi que faltaria añadirle la traduccion para el FOLLOW UP, unicamente. Pero si es posible, nosotros instalamos esta traduccion que esta aqui en el foro el año pasado y tenemos todo eSupport en español (la parte online obviamente, si se refieren a ello, el Winapp no lo utilizamos). Saludos cordiales | |
| | |
(#45)
|
![]() |
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | Rate This Thread |
| |
LinkBacks (?)
LinkBack to this Thread: http://forums.kayako.com/f50/spanish-language-pack-v3-3971/ | ||||
| Posted By | For | Type | Date | |
| Comprar kayako - Foros del Web | This thread | Refback | 19-12-2007 03:57 PM | |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Spanish Language Pack | Hiren | Language Packs & Translation | 41 | 14-07-2008 06:17 AM |
| Accurate and Literal English Language Pack | Dania | Language Packs & Translation | 2 | 13-06-2008 12:12 PM |
| character encoding issue with spanish language .xml | surlaplage | Language Packs & Translation | 7 | 08-07-2007 07:46 AM |
| Need help for Spanish Font Typing....... | chillyroll | LiveResponse Desktop Application | 0 | 04-11-2006 09:27 AM |
| Spanish Language Pack for Live APP v3 | disenioweb | Language Packs & Translation | 8 | 21-09-2005 11:14 AM |
Kayako provides online help desk software and support solutions; enabling companies to improve their support and reduce costs.
Our three main products include: SupportSuite, eSupport and LiveResponse