Kayako logo
Language Packs Discuss, request and share language packs for Kayako products.

Kayako develops robust helpdesk software, live chat and real-time visitor monitoring software.
Kayako is trusted by more than 30,000 organizations, including a number of Fortune 500 companies and government institutions.
Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Rating: Thread Rating: 10 votes, 4.80 average. Display Modes
  (#1) Old
pabloaugusto Offline
Member
 
pabloaugusto's Avatar
 
Posts: 75
Join Date: Oct 2007
Location: Rio de Janeiro - Brasil
Lightbulb V3.11.00 Translation |Tradução Português (BR) pt-br - 18-10-2007, 01:38 AM

-------------------------------------------------------------------------
Estou dando suporte de instalação/configuração/tradução de todos os produtos da kayako. Se alguem estiver com problemas, dúvidas
ou dificuldades, entre em contato que agendamos uma avaliação do problema. Sinta-se a vontade para entrar em contato.
Email: email@pabloaugusto.com
-------------------------------------------------------------------------

Pessoal Acabei de terminar a Tradução da interface cliente para Português do Brasil pt-br. Versão v3.11.00.
Somente a parte cliente, não a área administrativa. Se alguem tiver a parte administrativa traduzida por favor me envie: email@pabloaugusto.com

Se esse arquivo lhe ajudar, por favor faça uma doação de qualquer quantia para meu paypal: paypal@pabloaugusto.com

E por Favor não remova os créditos do Autor.

Muito Obrigado.

---------------------------------------------------------------------

Hello, i just release the translation for version v3.11.00 Portuguese BR from Brazil. Its ALL finished from client interface.

Now Just need the Admins Interfaces, if anyone ahve, please send it to me:
email@pabloaugusto.com

If it will useful to you, donate me any $ by paypal at email paypal@pabloaugusto.com. Thanks in advanced.

And Please don't remove author credits.


Thats All.

---------------------------------------------------------------------

Revisões:
Quote:
19/01/2008 - Corrigido problema UTF-8 x ISO | Fixed UTF-8 x ISO problem
Attached Files
File Type: xml supportsuite.3-11-00.portugusbr.language.xml (44.7 KB, 788 views)


Ajuda, suporte, tradução e serviços para o Kayako no Brasil (pt-BR). Suporte a empresas e profissionais. Instalação, configuração, upgrade, traducao, temas, mail pipe e mail parse, traducao do front end, admin e staff (pt-br). Visite o mais novo portal de informações sobre o kayako no Brasil e para mais informações, entre em contato. Mais de 280 atendimentos no Brasil e exterior: contato@pabloaugusto.com



Last edited by pabloaugusto; 19-01-2008 at 05:52 PM. Reason: Corrigido problema UTF-8 x ISO
   
Reply With Quote
  (#2) Old
ITMNETWORKS Offline
New Member
 
Posts: 12
Join Date: Aug 2007
Location: Brazil
pt br no admin - 18-10-2007, 07:22 AM

Ola Amigo,

Vc conseguiu a tradução para area adm ?


---------------------------------
[]´s Rodrigo Adr Araujo
http://www.ITMNETWORKS.com.br
   
Reply With Quote
  (#3) Old
pabloaugusto Offline
Member
 
pabloaugusto's Avatar
 
Posts: 75
Join Date: Oct 2007
Location: Rio de Janeiro - Brasil
Exclamation Ainda não / Not Yet - 18-10-2007, 11:57 AM

não, ainda não consegui a tradução COMPLETA para a liguagem Português (BR). Estou traduzindo aos poucos.

----------

No,

i not have the admin language pack for portuguese (BR) yet.
im translating for myself.
but its not finished.
   
Reply With Quote
  (#4) Old
ITMNETWORKS Offline
New Member
 
Posts: 12
Join Date: Aug 2007
Location: Brazil
18-10-2007, 03:59 PM

Blz :-)

Vc conseguiu fazer funcionar o sistema de tickets com o editor HTML ?

Porque sera que o pessoal que desenvolve o kayako nao coloca um editor html nos tickets ?


---------------------------------
[]´s Rodrigo Adr Araujo
http://www.ITMNETWORKS.com.br
   
Reply With Quote
  (#5) Old
pabloaugusto Offline
Member
 
pabloaugusto's Avatar
 
Posts: 75
Join Date: Oct 2007
Location: Rio de Janeiro - Brasil
Thumbs up nao conheço - 18-10-2007, 04:50 PM

comecei a usar o sistema a pouquissimo tempo.
tem essa opção?

oq ue você esta fazendo para tentar configura-la?
me avise qeu tentamos resolver ok

abraço

obs: gostou da tradução??


Ajuda, suporte, tradução e serviços para o Kayako no Brasil (pt-BR). Suporte a empresas e profissionais. Instalação, configuração, upgrade, traducao, temas, mail pipe e mail parse, traducao do front end, admin e staff (pt-br). Visite o mais novo portal de informações sobre o kayako no Brasil e para mais informações, entre em contato. Mais de 280 atendimentos no Brasil e exterior: contato@pabloaugusto.com


   
Reply With Quote
  (#6) Old
pabloaugusto Offline
Member
 
pabloaugusto's Avatar
 
Posts: 75
Join Date: Oct 2007
Location: Rio de Janeiro - Brasil
msn - 18-10-2007, 07:02 PM

me envie um emial que eu te explico minha situação ...


email@pabloaugusto.com


Ajuda, suporte, tradução e serviços para o Kayako no Brasil (pt-BR). Suporte a empresas e profissionais. Instalação, configuração, upgrade, traducao, temas, mail pipe e mail parse, traducao do front end, admin e staff (pt-br). Visite o mais novo portal de informações sobre o kayako no Brasil e para mais informações, entre em contato. Mais de 280 atendimentos no Brasil e exterior: contato@pabloaugusto.com


   
Reply With Quote
  (#7) Old
llamas Offline
New Member
 
Posts: 1
Join Date: Oct 2007
23-10-2007, 11:40 AM

Teu arquivo de tradução exibe os caracteres de forma incorreta...
Ele funciona como ISO-8859-1, porém olhando o código XML a linguagem está toda em UTF-8... Tem como corrigir isso? Ou é só colocar pra exibir como UTF-8 que resolve?

Aguardo,
Obrigado!
   
Reply With Quote
  (#8) Old
DarthMauul Offline
New Member
 
Posts: 4
Join Date: Nov 2007
24-11-2007, 11:14 AM

Você não teria disponível a tradução para a versão v3.11.01
   
Reply With Quote
  (#9) Old
thyago.network Offline
New Member
 
Posts: 1
Join Date: Nov 2007
08-12-2007, 06:14 PM

a tradução 3.11.00 serve na 3.11.01

ao baixar o arquivo do Pablo lá do topo - não esqueça de comentar na linha 1 e 7 que é UTF-8

Last edited by thyago.network; 08-12-2007 at 06:19 PM.
   
Reply With Quote
  (#10) Old
DarthMauul Offline
New Member
 
Posts: 4
Join Date: Nov 2007
13-01-2008, 11:24 PM

Quote:
Originally Posted by thyago.network View Post
a tradução 3.11.00 serve na 3.11.01

ao baixar o arquivo do Pablo lá do topo - não esqueça de comentar na linha 1 e 7 que é UTF-8
Não estou conseguindo fazer isso, teria como você colocar aqui suas linhas 1 e 7 comentadas, ou então o arquivo .xml mesmo. Pois estou precisando urgentemente, e lhe peço de coração, por favor.
   
Reply With Quote
  (#11) Old
pabloaugusto Offline
Member
 
pabloaugusto's Avatar
 
Posts: 75
Join Date: Oct 2007
Location: Rio de Janeiro - Brasil
19-01-2008, 05:54 PM

Adicionada linguagem corrigida.
Mais informações no final do post principal em Revisões.


Ajuda, suporte, tradução e serviços para o Kayako no Brasil (pt-BR). Suporte a empresas e profissionais. Instalação, configuração, upgrade, traducao, temas, mail pipe e mail parse, traducao do front end, admin e staff (pt-br). Visite o mais novo portal de informações sobre o kayako no Brasil e para mais informações, entre em contato. Mais de 280 atendimentos no Brasil e exterior: contato@pabloaugusto.com


   
Reply With Quote
  (#12) Old
thiagogsr Offline
New Member
 
Posts: 1
Join Date: Jan 2008
Exclamation Instalação - 30-01-2008, 10:59 PM

Eu já importei o arquivo, como eu deixo ele como padrão ?
   
Reply With Quote
  (#13) Old
silasicm Offline
New Member
 
Posts: 9
Join Date: Feb 2008
Tutorial - 02-02-2008, 08:05 PM

Olá,

Tô começando hoje a usar este sistema e gostaria de saber se alguém conhece algum site que tenha o tutorial de instalação do sistema e instalação da tradução??
   
Reply With Quote
  (#14) Old
silasicm Offline
New Member
 
Posts: 9
Join Date: Feb 2008
Talking Opa! - 03-02-2008, 04:11 PM

COnsegui instalar o kayako e tah funfando, baixei a tradução mais não sei como configurá-la como default
   
Reply With Quote
  (#15) Old
sennedjen Offline
New Member
 
Posts: 1
Join Date: Feb 2008
17-02-2008, 06:56 AM

Quote:
Originally Posted by silasicm View Post
COnsegui instalar o kayako e tah funfando, baixei a tradução mais não sei como configurá-la como default
ooow.. vc conseguiu instalar o Kayako?
tem como vc me dar uma ajudinha? faz uns três dias q eu tô tentando.. huahuauha

té mais!

   
Reply With Quote
Reply

Tags
português, ptbr, translation, |tradução

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes Rate This Thread
Rate This Thread:

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Release SupportSuite 3.04.10 Polish translation Nookie_JSS Archive 5 21-01-2008 03:59 PM
Problem with translation of phrases marcusg70 SupportSuite, eSupport and LiveResponse 6 23-02-2007 01:43 PM
Request French translation AJE Archive 2 17-10-2006 06:25 AM
Release Portuguese (Portugal) Translation dourocom Archive 0 10-11-2005 09:35 PM



Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.3.2


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78