1. Kayako Download customers: we will continue to develop and support Kayako Download beyond July 2017, alongside the new Kayako for existing customers.

    Find out more.

Kayako v4 in Brazilian portuguese - please help!

Discussion in 'Requests' started by icewarp_brasil, Dec 14, 2010.

  1. Hello all brasileiros!

    It seems there isnt PT-BR language for Kayako v4 yet. I was thinking of hiring a professional translator to do the job who I know does a great job and initially translate just the client part.

    Is anyone interested in helping with costs? Please contact me. I will try to post the proposed value.

    -- quem tiver interesse em auxiliar com custos para contratar tradutor a fim de termos kayakov4 (parte do cliente) em PT-BR, favor me contatar.

    Obrigado!
    Flávio
     
  2. pabloaugusto

    pabloaugusto Established Member

    Boa tarde Flávio,

    Estou finalizando a tradução da v4,e como de costume irei disponibilizar a interface do cliente (front end) grtuitamente.

    Assim que estiver terminada irei avisar aqui ok?

    Sds,
    Pablo Augusto
     
    germanos likes this.
  3. Ola, Pablo

    Opa, otimo, te agradeco. Meu caminho era terceirizar com pessoa de confianca (custaria 450 reais e ficaria pronto em 2 dias), devido a falta de tempo de traduzi-lo.

    Obrigado e parabens, vi que voce tem um site em que cita servicos do Kayako, etc. certamente irei recomenda-lo quando alguem indagar a respeito.

    Abracos!
     
  4. barroca

    barroca Member

    Great news Pablo!
    I will upgrade my kayako soon :D
    Thank you
     
  5. voico

    voico New Member

    Any update?
     
  6. Hi, Pablo

    Any news/ETA? Were eager to update :)

    Thanks.
     
  7. Furjala

    Furjala New Member

    Olá Pablo,

    Tem alguma noticia de como anda a tradução? Tem alguma data prevista para lançamento?
     
  8. Colegas,

    Tentei contato com o Pablo via Facebook, email, etc.

    Nao sei qual o status... Estou ancioso para instalar a v4.

    Para traduzir a parte do usuario final, um tradutor da minha confianca cobraria o seguinte:

    São 2255 palavras.
    O orçamento é R$ 450,00.
    O prazo é de 2 dias úteis.

    Ou seja, ficaria pronto em 2 dias :) Quem topa rachar? Se todos racharmos, vai ser bem barato para cada um.

    Abracos,
    Flavio
     
  9. Furjala

    Furjala New Member

    Eu ja tentei varias vezes contato tbm com o Pablo porem ele não deu retorno no momento e eu ja comprei a V4 preciso da traducao da interface cliente e administrador.....
     
  10. Ola, Furjala

    Ok, para mim seria suficiente a parte do usuario em PT. Mas deixe-me indagar ao tradutor quanto seria traduzir tudo, parte do admin e do usuario para PT-BR, ok?

    Em seguida, precisarei saber quem topa rachar. Vai sair bem barato e a qualidade garanto, o tradutor é otimo, sem falar que o tempo para ficar pronto certamente sera rapido (veja apenas a parte do usuario ficaria pronta em 2 dias). O tradutor usa memoria de traducao, o que inclusive ira baratear proximos trabalhos.

    Retorno em breve.

    Abracos.
     
  11. apanagides

    apanagides New Member

    Pessoal,

    A Inova Tecnologias (http://www.inova.com.br) está traduzindo o Kayako v4. Imagino em um mês estaremos concluídos.

    Abraços
     
    germanos likes this.
  12. Ola, Apanagides

    Obrigado. Podemos ajudar de alguma forma para amenizar seus custos?

    Eu estava vendo com o tradutor, sairia bem mais caro traduzir ele por completo, eu ja ia pensar em pedir para ele traduzir apenas a parte do usuario.

    Abracos,
    Flavio
     
  13. Ola, Pessoal

    Entao, creio que talvez o ideal seja aguardar o trabalho da Inova.

    O tradutor me orcou a parte do usuario em

    São 2255 palavras.
    O orçamento é R$ 450,00.
    O prazo é de 2 dias úteis.

    E a traducao completa (incluindo a parte do admin), que parece ser um volume bem extenso, ficou bem alto o valor devido ao volume (46.000 palavras), sairia a R$ 4.600, e ficaria pronto em um mes.

    Eu ficaria contente ja com a parte do usuario final, porem como o pessoal da Inova ja esta traduzindo, talvez o melhor seja nos colocarmos a disposicao para ajudarmos eles de alguma forma....

    Atenciosamente,
    Flavio
     
  14. STEWART GOMES TELES

    STEWART GOMES TELES New Member

    Olá pessoal bom dia, estamos anunciando a tradução Front End:
    Kayako Fusion: 4.01.179

    O valor é de: 300,00 ( FRONT END - CLIENTE KAYAKO 4 )
    Para quem desejar a tradução entra em contato com stewart@estacaodigital.com

    Logo estaremos colocando também um exemplo com a nossa tradução, feita pela equipe Estação Digital sobre supervisão e revisão do Sr. Wellard

    Estaremos divulgando a tradução do STAFF e do ADMIN em tempo recorde pois já algum tempo estamos trabalhando na tradução e revisando a mesma o preço será acessível a todos, quem comprar a tradução da parte do Cliente com nossa empresa, terá um desconto especial.

    At,

    STEWART GOMES TELES
    DEVELOPER
     
  15. apanagides

    apanagides New Member

    Caros,

    O arquivo do Front-End Kayako v4 se encontra aqui: http://inova.com.br/wp/help-desk/

    Estamos traduzindo o back-end. Aviso assim que estiver pronto, mas imagino em abril (incluindo testes etc.).

    Abraços,
    Alex
     
    germanos and barroca like this.
  16. Furjala

    Furjala New Member

    Muito Obrigado Alex, traducao funcionando perfeitamente. Agora vou aguardar a tradução da parte de administrador. Favor me notifique assim que tiver pronta furjala arrouba g.m.a.i.l ponto com Obrigado.
     
  17. Furjala

    Furjala New Member

    Alex tem alguma novidade da tradução back-end ? Não vejo a hora de botar para funcionar 100% o Kayako.

    Abração...
     
    barroca likes this.
  18. Rafa Granado

    Rafa Granado Member

    Sem novidades galera? estou traduzindo para um projeto. Na unha.
     
  19. germanos

    germanos New Member

    Valeu mesmo Alex, Parabéns !
     
  20. Furjala

    Furjala New Member

    E ai pessoal alguém tem alguma novidade da tradução? Quem manjar bastante sobre o Kayako (configurações ) me da um toque...
     

Share This Page